stuart1861, спасиб?за уточнения ?корректировк?
Да, то чт?говорится ?те?ссылка? которы?вы привел?- общепринятая "этимолог?" гречески?фамили?на "папа-". Но он?ме? давн?"смущае? ?лингвистическо?точк?зрен?. Во первых, священник (?прощ?гово? - по? по гречески папа? ?папа - эт?отец, точн?та?же, ка??русско??во многих других языка? Во вторых, я ещ?могу по?ть, чт?священник Георги?стал Папагеорги?(отбросив "?). Но во?то, чт?священник Атанас стал Папатанаси? ?не ПапаСатанаси? Андрей - Папандре? ?не ПапаСандре?- эт?вселил?больши?сомнен? ?мо?мнительную душу. Если бы речь шл? скажем, ?финнах ил??норвежца? я бы не стал копать по?общеприняты?"этимологии". Но грек?- не швед??ничт?арабское им не чужд? ?фамили??арабским ароматом даже по общепринято?"этимологии" ?ни?имеются ?вовс?не ?диковинк?(ну скажем, Маноса Хаджидакис?знаю?во всем мире).
ЗЫ
Рекомендую на досуге почитать во?эт?статью:
https://www.guardian.co.uk/travel/2005/mar/20/gener...observerescapesection?page=all
It is interesting to list what Greece and Turkey have in common; Turks and Greeks are both extremely nationalist, something I find irritating in both. They have the same cuisine, even though the Turkish is at present (and probably temporarily) more sophisticated. They have the same touchy and exaggerated sense of personal honour that the Greeks call filotimo and which leads them into all sorts of problems, but which also explains why they have a fanatical sense of hospitality to outsiders, while not feeling obliged to be nice to each other.
It is well-known that Greek and Turkish musicians have no trouble in improvising with each other, and they have the habit of stealing each others' pop hits and putting new words to them. The traditional songs are really the same, just as an English version of 'Barbara Allen' is essentially the same as an American one. All this is because, during Ottoman times, Greeks and Turks cohabited for 400 years.