Зимние пастбища хошуна Байрин-Юци городского округа Чифэн Автономного района Внутренняя Монголия: с наступлением зимы стада баранов и коров ищут пропитание среди пожелтевших трав. Эта картина достойна кисти художника.
Серебрится иней на ресницах,
Поцелуй мороза на щеках.
Под лучами солнца, снег искрится,
И снежинки блещут на губах.
Девушка – зима, какое чудо,
Стройный стан, голубизна в глазах.
Красит снегом белым это утро,
Раскрывая тайны волшебства.
От морозов – братьев, лес спасая,
Кутает его в свои снега.
В сказку сны его, все превращая,
Успокоив вьюжные ветра.
Спрятала поля под снежный полог,
Чтобы травы по весне взошли.
Зимний путь ее еще так долог,
Хоть и стали чуть длиннее дни.
Девушка – зима, какое чудо,
Стройный стан, голубизна в глазах.
Крася чистотою мое утро,
Дарит жизнь мне новую в стихах.
В этой точке на карте, где осень впадает в зиму,
Чудеса для людей обоснованы и нерушимы,
Здесь всегда ровно в восемь часов оживают поверья,
Что-то доброе, снежное мягко стучится в двери,
Здесь уютно читать, здесь хранятся запасы чая,
Здесь не знают о зле, и о смерти никто не знает,
Ближе к Новому Году в домах пахнет хвоей и тестом,
И восход по привычке приносит приятные вести.
Есть таинственный город, о нём намурчала мне кошка,
Нужно прямо идти и подняться по лунной дорожке,
Я отправлюсь туда, если жить будет невыносимо,
В эту точку на карте, где осень впадает в зиму.