-Цитатник

Этот сове?находи?отклик... - (0)

*** «Внимай словам даже младенце??извлекай из ни?истину, гово?щу?твоему сердцу. От?..

Учен? свое?Души я нача?слушат?.. Руми - (0)

Учен? свое?Души ?нача?слушат?.. ?бы?искателе? ?им я остаюс? Лишь книг??зв...

Тюхтельк?Для Шьямы ?Баларамы - (14)

Крокет??тефтел?из чечевицы   Кром?nbsp;супа, из чечевицы можн?приготовит?вкусны...

Бе?заголовк?/a> - (1)

Хлебны?рулеты 5-6 ломтиков хлеб? шт варёного картофелязамороженая смес?(морков? горо? цветна...

Бе?заголовк?/a> - (2)

Зефи?бе?белков Цитата сообщения Таёт? Ингредиент? 1 кг сахара 25 ?(2.5 ст.?) агар-аг...

 -Фотоальбом

Фотоальбом закрыт для неавторизованных. Зарегистрировать?!

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

шт?мн?пасу?

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хито??посетителе? title=
Создан: 02.02.2009
Записе? 775
Комментариев: 3092
Написано: 7058

Комментари?/a> (3)

Мира Ба?"Дорого?Король..."

Дневни?/a>

Вторни? 01 Март?2011 ? 20:54 + ?цитатник

 

«Рана дж?raquo;
"? король, я не подчиняюс?ва?боле?hellip;"

 Рана дж? Аб на рахумг?тори хатаки,
Садх?санг мохе пйяра лаге, ладж гайи гхумгхат ки

Хаар сингар сабх?лийо апна, чуур?караки патаки,
Мира суха?аб моку дарш? ау?на  джаане гхатак?br />
Меха?кила мохе рана на чайе, саарии реса?патаки,
Ху?дивани Мира доле, ке?лата са?чхитки.

 

O уважаемы??дорого?Король!

Ваши?прихотя?я больше не жела?подчинять?.

?садх?возлюбил? общество святы? ?теперь

Мн?не?нужд?вуалью прикрывать?!

 

Заберите драгоценны?ожерел?, браслеты мо?

Косметик??подарк? чт??да?принесли, заберите.

По?ла Мира сейчас, кт?ей истинный му?

?не беспокоится больше ?ни ?че?на свет?

 

?не хочу жить ?замках ?прекрасных дворца?

Одеваться я больше не стан??шелковые сари,

Мира сошл??ум? но зато танцуе?свободно теперь.

?свои?взъерошенных ветром волоса?не забо?сь!

 

© Литературный перево?Враджешвар Балара?Доуджи (Калиновски?Витали?

Послушат??исполнении Вандан?Вишвас (Канада):


Rana Ji
‘O King, I will not obey your whims’

Lyricist : Meera Bai
Composer : Vandana Vishwas
Singer : Vandana Vishwas

Lyrics translation:

O King! I will not obey your whims anymore,
I love the company of saints and don’t care about my veil anymore!

Take back your costly necklaces and make-up, I relinquish my bangles,
I have realized who my true husband is, and don’t care about the world anymore!

I don’t want to live in castles and palaces wearing silk sarees,
Meera is obsessed and dances freely, doesn’t care about her disheveled hair anymore!

ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ

ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ

Серия сообщени?"Поэз? Мира Ба?/a>":
Част?1 -
Поэз? Мира Ба?
Част?2 - Певц?бхакти. Мира Ба?
...
Част?11 - "?накрасилас??цвет?Темноликог?quot; Мира Ба?/a>
Част?12 -
"Давайт?пойдем ?ту страну" Мира Ба?/a>
Част?13 - Мира Ба?"Дорого?Король..."
Част?14 -
Мира Ба? Дн?ещ?коротк?..
Част?15 - История Принцесс?Мира Ба?/a>
...
Част?43 -
"?отда?имуществ??стан?аскето?quot; Мира Ба?/a>
Част?44 -
Мираба?Принцесс? История любв? 1 серия
Част?45 - Барасе Бундийя?Сава? Бхаджа?Мираба?/a>


Метк?  

"?накрасилас??цвет?Темноликог?quot; Мира Ба?/b>

Дневни?/a>

Воскресень? 27 Февраля 2011 ? 00:53 + ?цитатник

Мейн то санвар?ке ранг раач?br /> садж?шринга?бандхи па?гхонгхар?br /> ло?лаад?тйаджи наач?br />
гайи?куматх?лайи?садх?ки сангат?br /> бхагат?рууп бхай?сааанч?br /> гаай гаай хари ке гу?нишиди?br /> каал вйяал суун баанчи

ун би?са?джаг кхааро лаагат?br /> ау?баат са?каанчи
Миир?Шр?Гиридхар-ла?су?br /> бхагатхи расили джаанч?/span>

?накрасилас??цвет?Темноликог?Кришны.
Надела вс?драгоценност??браслеты.

Колокольчики по?зала на свои лодыжк?
?свободно танцую не стес?ясь люде?

?избрал?общество садх?святы?-

Он?ме? ?истине просветили,

?осознала, чт?преданност?Кришне -

Эт??есть мо?быти?
Славлю Хари каждый день, каждый ча?
?петь буду хвал?ем?вечн?

Бе?Хари - ми?для Миры пустыня.

Бе?Хари - жизн?для Миры бессмыслиц?
Гиридхар-лалу свой Мира отдала разу?
За эт?Миру сумасшедше?назвал?

Пускай называют. Мира не возражае?hellip;

 

© Литературный перево?Враджешвар Балара?Доуджи (Калиновски?Витали?

 

Послушат?песн??исполнении Вандан?Вишвас:


?/p>

 

Sanware Ke Rang
‘I have dyed myself in Krishna’s colour’

Lyricist : Meera Bai
Composer : Vandana Vishwas
Singer : Vandana Vishwas

Lyrics translation:

I have dyed myself in Krishna’s colour,
I have put on jewellery and bells on my feet,
to dance without embarrassment and be free!

I am enlightened and prefer company of saints,
and realized my true being as a devotee,
I sing the praises of Krishna every day,
through time and eras I see!

The world is so tasteless without my Lord,
everything else is meaningless,
Meera is obsessed with Krishna,
and doesn’t mind being called the crazy devotee!

 

ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ

 

 

Серия сообщени?"Поэз? Мира Ба?/a>":
Част?1 -
Поэз? Мира Ба?
Част?2 - Певц?бхакти. Мира Ба?
...
Част?9 - Мира Ба? "Мо?до?бе?любимого пуст"
Част?10 - Мира Ба? Пути отверженно?начало...
Част?11 - "?накрасилас??цвет?Темноликог?quot; Мира Ба?br/>Част?12 - "Давайт?пойдем ?ту страну" Мира Ба?/a>
Част?13 -
Мира Ба?"Дорого?Король..."
...
Част?43 - "?отда?имуществ??стан?аскето?quot; Мира Ба?/a>
Част?44 -
Мираба?Принцесс? История любв? 1 серия
Част?45 - Барасе Бундийя?Сава? Бхаджа?Мираба?/a>

Рубрик?  Рифмоплетств?
Творчество

Метк?  

"?Облака! Принесит??собо?дожд?" бхаджа?Мира Ба?/b>

Дневни?/a>

Вторни? 22 Февраля 2011 ? 04:24 + ?цитатник

Бадара ре, джал бихари ле аайо
Чхот?чхот?боонда?баршан лаги?
Ко??саба?сунайо.
Каре бадж?пава?мадхурийя,
Амба?бадр?чхай?
Седж савари пийа гхар аайе,
Хи?ми?мангал гаай?
Миир?ке прабху хари авинас?
Бхаг бхай?джин паай?
Бадара ре, джал бихари ле аайо.

?/span> вместе ?собо?
капель начинает? лить? дождем,
вете?/span>дожд?/span> ?собо?/span>стел?/span> постел?/span>.
буде?вс?время вместе ?петь веселы?песн?/span>Миры – вечн?юный Кришна.
та?/span> удачлива, чт?он пришел ?мо?до?/span>!
облака, принесит?дожд?/span>  © Литературный перево?Враджешвар Балара?Доуджи (Калиновски?Витали?

послушат?Вандан?Вишвас:


Badra Re
‘O cloud, bring rains along with you’

Lyricist : Meera Bai
Composer : Vandana Vishwas
Singer : Vandana Vishwas

Lyrics translation:

O cloud, bring rains along with you!

Small droplets have started to rain,
Cuckoo has recited a rhyme!

Why do you sound so melodious o wind?
Have you brought the clouds with you to chime!

I’m making the bed, my lover is home,
We’ll sing happy songs together all the time!

Meera’s God is Krishna who is indestructible,
I am so lucky to have him as mine!

O cloud, bring rains along with you!

 

ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ

Серия сообщени?"Поэз? Мира Ба?/a>":
Част?1 -
Поэз? Мира Ба?
Част?2 - Певц?бхакти. Мира Ба?
...
Част?6 - Манамохана. Мо?любимы?бхаджа?Мира Ба?
Част?7 - Мира Ба? Скаж?мн? когд?Кришна придет. Бхаджа?
Част?8 - "?Облака! Принесит??собо?дожд?" бхаджа?Мира Ба?br/>Част?9 - Мира Ба? "Мо?до?бе?любимого пуст"
Част?10 - Мира Ба? Пути отверженно?начало...
...
Част?43 - "?отда?имуществ??стан?аскето?quot; Мира Ба?/a>
Част?44 -
Мираба?Принцесс? История любв? 1 серия
Част?45 - Барасе Бундийя?Сава? Бхаджа?Мираба?/a>

Рубрик?  Рифмоплетств?
Творчество

Метк?  

Мира Ба? Скаж?мн? когд?Кришна придет. Бхаджа?

Дневни?/a>

Понедельни? 21 Февраля 2011 ? 18:25 + ?цитатник

 

Хо рама? би?ниин?на авей
ниин?на авей бираха сатаве прем ки аа?лага ве?br />
Би?пи? джйо?мандир андх?ро дипа?да??авей
пи? би?мери седж алун?джаага?раин бихаве?br /> пи? ка?авей. Рама? би?hellip;

Даду?мо?папиих?боле?койа?саба?сунаве?br /> гхумат гхат?улар хури аайи дамини дама?дараве?br /> найн дхар лаве? Рама? би?hellip;

Ко хе?сакхии мори?сехели саджан?пи?ко аа?милаве?br /> Мира ке прабху кабр?милоге манмохан мохе бхавей
ка?батлавей.  Рама? би?hellip;

 
Бе?возлюбленног?уснуть я не ?сила?
Не?мн?покоя, ?разлук?молч?страда?
Внутри ме? полыхает пламя любв?-
Бе?дров, бе?ог? я горю ?сгораю.
 
Бе?возлюбленног?до?погрузил? во тьму.
Даже ?храм?божест?я не замеча?
Для ме? ?nbsp; этой тьме не?ни проблеск?свет?
Кришна, встреч??тобо? есть лучи?рассвета.
 
Бе?любимого постел?- эт?бездна.
Ночь за ночь?проходит бе?сн?
Когд?вернешься, любимы? - Крич?
Жд?целу?вечность те?.
 
Соединилис?для любв??гушк?
??паре танцую?красивые павлин?
Себе воробь?нашл??небе любимы?
?нашл?возлюбленных кукушк?
 
?страшусь темных облако??дождями -
Он?принося?слез?моим глазам.
Скажит?мн?подружки, когд?же я
Встреч?возлюбленног?Манамохана?
 
Манамоха?очаровал мо?ум навсегда.
Единственный, он доро?мн? Он мо?
Господ? Мира жаждет встреч??тобо?
Скаж?мн? скаж?- когд?встреч?те??
Скаж?мн? когд?..
 
 

© Литературный перево?Враджешвар Балара?Доуджи (Калиновски?Витали?

 

послушат?бхаджа??исполнении Латы Мангешка?

ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ

 

 

Серия сообщени?"Поэз? Мира Ба?/a>":
Част?1 -
Поэз? Мира Ба?
Част?2 - Певц?бхакти. Мира Ба?
...
Част?5 - Бхаджа?Миры, прославляющий Радх??Кришну.
Част?6 - Манамохана. Мо?любимы?бхаджа?Мира Ба?
Част?7 - Мира Ба? Скаж?мн? когд?Кришна придет. Бхаджа?
Част?8 - "?Облака! Принесит??собо?дожд?" бхаджа?Мира Ба?/a>
Част?9 -
Мира Ба? "Мо?до?бе?любимого пуст"
...
Част?43 - "?отда?имуществ??стан?аскето?quot; Мира Ба?/a>
Част?44 -
Мираба?Принцесс? История любв? 1 серия
Част?45 - Барасе Бундийя?Сава? Бхаджа?Мираба?/a>

Рубрик?  Рифмоплетств?
Творчество
?Балараме ?Кришне
Вс?связанное ?этим?брат?ми
Практика, Медитация
Практика не для гурупоклоннико??прабху-дасо?/blockquote>

Метк?  

Ауди?запись: Рама? би?ниин?на ав? Мира Ба?

Понедельни? 21 Февраля 2011 ? 18:21 + ?цитатник
Прослушать Остановить
442 слушал?br/> 0 копи?/i>

[+ ?свой плеер]

 

Хо рама? би?ниин?на ав?br /> ниин?на ав?бираха сатаве прем ки аа?лагаве

Би?пи? джйо?мандир андх?ро дипа?да??ав?br /> пи? би?мери са?алун?джаага?раин бихаве
пи? ка?ав? Рама? би?hellip;

Даду?мо?папеех?боле коуе?саба?сунаве
гхумат гхат?улар ху?аайи дамини дама?дараве
наин джха?лаве. Рами? би?hellip;

Ко ха?мери сакх?сахелисаджан?пи? ко аа?милаве
Мира ке прабху каре милоге манмохан мохе бхав?br /> ка?батлав?  Рами? би?hellip;


 

Бе?моег?возлюбленног?мн?не уснуть.

Не?мн?покоя, ?разлук?молч?страда?

Огон?любв?внутри гори??ме? сжигае?

 

Бе?моег?возлюбленног?до?погружен во тьму.

Не??проблеск?свет?для ме? ?этой тьме.

 

Бе?моег?возлюбленног?моя постел?пуст?

Кажд? ночь проходит для ме? бе?сн?

Когд?вернет? любимы? Жд?целу?вечность я.

 

Соединилис??любв??гушк???танц?павлин?

Воробь?нашл?себе пару, нашл?себе пару кукушк?

 

Пугают ме? темные облака дождя - он?принося?слез?глазам.

Скажит?мн?подружки, когд?встреч?возлюбленног?я?

 

Манамохана очаровал мо?ум. Он возлюбленный мо?

Господ?Миры, когд?же я встречус??тобо?

Скаж?мн? скаж? когд? Скаж?мн? когд?..

 

 

 

© Литературный перево?Враджешвар Балара?Доуджи (Калиновски?Витали?

 

 

ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ

 

 

 

Рубрик?  Рифмоплетств?
Творчество
?Балараме ?Кришне
Вс?связанное ?этим?брат?ми
Практика, Медитация
Практика не для гурупоклоннико??прабху-дасо?/blockquote>

Метк?  
Комментари?/a> (2)

Манамохана. Мо?любимы?бхаджа?Мира Ба?

Дневни?/a>

Воскресень? 20 Февраля 2011 ? 03:20 + ?цитатник

 

Послушат?бхаджа?можн?ту?


 हे मेरो मनमोहना आयो नहीं सखी री।
कैं कहुँ काज किया संतन का।
कैं कहुँ गैल भुलावना।।
हे मेरो मनमोहना।
कहा करूँ कित जाऊँ मेरी सजनी।
लाग्यो है बिरह सतावना।।
हे मेरो मनमोहना।।
मीरा दासी दरसण प्यासी।
हरि-चरणां चित लावना।।
हे मेरो मनमोहना।।

Хе меро манамохана?аайо нахи сакх?ри

кэ?каху?кааджь кийа сантан ка?br /> кэ?каху?гейл бхулаванаа

хе меро манамохана?/span>

каха кару?ки?джааун мери саджан?br /> лагй?ха?бирх?сатааван?/span>

хе меро манамохана?/span>

Миир?даси даршан пйааси
хари-чарана?чи?лааван?/span>

хе меро манамохана?/span>

Гд?пленивши?сердце мо?Манамохана,?подруг?

 Хочу рассказать, ка?я стал?бродяго?

Кому? ?кт?повери? чт?я позабыла,

Ка?заплетат?косу по обычаю цари?

Хожу ?распущенными волосами давн?

?моя дорогая, Манамоха?ещ?не пришел?

Чт?я делать должна ?куда нужн?идти,

Чтоб?встретит?Возлюбленног?на пути?

Снедае?ме? боль разлук?изнутр?

?моя дорогая, Манамоха?ещ?не пришел?

Мира жаждет увидет?Манамохана.

Мира ?же??стоп ег?лотосных, нежных.

?подруг? Манамоха?ещ?не пришел...

 

© Литературный перево?Враджешвар Балара?Доуджи (Калиновски?Витали?

 

 

ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ

 

 

 

Серия сообщени?"Поэз? Мира Ба?/a>":
Част?1 -
Поэз? Мира Ба?
Част?2 - Певц?бхакти. Мира Ба?
...
Част?4 - "Ту?суно Доя?quot; Мира Ба? Бхаджа?/a>
Част?5 -
Бхаджа?Миры, прославляющий Радх??Кришну.
Част?6 - Манамохана. Мо?любимы?бхаджа?Мира Ба?
Част?7 - Мира Ба? Скаж?мн? когд?Кришна придет. Бхаджа?
Част?8 - "?Облака! Принесит??собо?дожд?" бхаджа?Мира Ба?/a>
...
Част?43 -
"?отда?имуществ??стан?аскето?quot; Мира Ба?/a>
Част?44 -
Мираба?Принцесс? История любв? 1 серия
Част?45 - Барасе Бундийя?Сава? Бхаджа?Мираба?/a>

Рубрик?  Рифмоплетств?
Творчество
?Балараме ?Кришне
Вс?связанное ?этим?брат?ми
Практика, Медитация
Практика не для гурупоклоннико??прабху-дасо?/blockquote>

Метк?  

Ауди?запись: Хе меро Манамохана!

Воскресень? 20 Февраля 2011 ? 03:17 + ?цитатник
Прослушать Остановить
496 слушал?br/> 1 копи?/i>

[+ ?свой плеер]

 

Мо?любимы?бхаджа?Миры Ба?/strong>

हे मेरो मनमोहना आयो नहीं सखी री।
कैं कहुँ काज किया संतन का।
कैं कहुँ गैल भुलावना।।
हे मेरो मनमोहना।
कहा करूँ कित जाऊँ मेरी सजनी।
लाग्यो है बिरह सतावना।।
हे मेरो मनमोहना।।
मीरा दासी दरसण प्यासी।
हरि-चरणां चित लावना।।
हे मेरो मनमोहना।।

Хе меро мана мохана?аайо нахи сакх?ри

кэ?каху?кааджь кийа сантан ка?br /> кэ?каху?гаил бхулаванаа

хе меро мана мохана?/span>

каха?кару?ки?джааун саджан?br /> лагй?ха?бирх?сатааван?/span>

хе меро мана мохана?/span>

Миир?даси даршан пйааси
хари-чарана?чи?лааван?/span>

хе меро мана мохана?/span>

 

?моя дорогая подруг?

Гд?он, пленивши?мо?сердце?

Манамохана, вс?ещ?не пришел?

 

Кому рассказать, ка?я стал?бродяго?

?кт?мн?повери? чт?я позабыла,

Ка?заплетат?косу по обычаю цари?

Хожу давн??распущенными волосами.

 

?моя дорогая, Манамоха?ещ?не пришел?

 

Чт?я делать должна ?куда мн?нужн?идти,

Чтоб?встретит?Возлюбленног?на пути?

Снедае?ме? боль разлук?изнутр?

 

?моя дорогая, Манамоха?ещ?не пришел?

 

Мира жаждет видеть только Манамохана.

Лечь ?лотосо?ег?нежных стоп.

?моя дорогая, Манамоха?ещ?не пришел.

 

© Литературный перево?Враджешвар Балара?Доуджи (Калиновски?Витали?

ХАРЕ КРИШНА ХАРЕ КРИШНА КРИШНА КРИШНА ХАРЕ ХАРЕ ХАРЕ РАМА ХАРЕ РАМА РАМА РАМА ХАРЕ ХАРЕ

Рубрик?  Рифмоплетств?
Творчество
?Балараме ?Кришне
Вс?связанное ?этим?брат?ми
Практика, Медитация
Практика не для гурупоклоннико??прабху-дасо?/blockquote>

Метк?  

 Страницы: [1]